Referencias Bibliográficas
Ollivier, C., Strasser, M.(2013).Interkomprehension in Theorie und Praxis. Wien: Praesenz. (Publicada el 05-09-2013)
De Carlo M. & Hédiard M.(2011).La linguistique sert-elle l’Intercompréhension?, En: Jullion M.-Ch., Londei D., Puccini P.. Recherches, didactiques, politiques linguistiques: perspectives pour l’enseignement du Français en Italie. (127-133 pp). Milano: Franco Angeli. (Publicada el 04-11-2011)
Araújo e Sá, M. H., De Carlo, M., Antoine, M.-N.(2011).L'intercompréhension: la vivre, la comprendre, l'enseigner. Aveiro: Cadermos do LALE, Serie Proposta 6. (Publicada el 04-11-2011)
De Carlo M.(2010).Quelques projets d’intercompréhension en langues romanes, "Points Communs" Vol / No. 41. Centre de langue française (CELAF) de la Direction des relations internationales de l’enseigneme. URL (Publicada el 04-11-2011)
De Carlo M. (2010)Approcci plurali nella formazione degli insegnanti di lingue, En: Bonforte A., Messina G., Rizzo C.. Educazione linguistica e approccio per competenze. (100-112 pp). LEND - Lingua e nuova didattica, anno XXXIX, n. 5. (Publicada el 04-11-2011)
Araújo e Sá M. H., De Carlo M., Melo-Pfeifer S.(2010).Pratiques de communication en-ligne des tuteurs dans une formation de formateurs à l’intercompréhension : quelles retombées sur le développement professionnel des sujets en formation ?, "Synergies Europe" Vol / No. 5. (Publicada el 04-11-2011)
Araújo e Sá M. H., Andrade A. I., De Carlo M., Pinho A. S., Santos L. (2010). Manual Galapro – Formação de Formadores para a Intercompreensão em Línguas Românicas. Aveiro: Oficina Digital. (Publicada el 04-11-2011)
Araújo e Sá M. H., De Carlo M., Melo-Pfeifer S.(2010).'O que diriam sobre os portugueses?????' [What would you say about Portuguese people?]: intercultural curiosity in multilingual chat-rooms, "Language and Intercultural Communication" Vol / No. 10: 4. (Publicada el 04-11-2011)
De Carlo M.(2010).“Multimodality and World Citizenship. Developing a cooperative pedagogy on the net: the example of GALANET”, "Intercompreensão. Revista de Didáctica das Línguas" Vol / No. 15. (Publicada el 04-11-2011)
De Carlo M.(2010).GALAPRO: un progetto per la formazione dei docenti di lingua all’intercomprensione, En: Mezzadri M.. Le lingue dell’educazione in un mondo senza frontiere. (337-348 pp). Parma: Guerra Edizioni. (Publicada el 04-11-2011)
De Carlo, M.(2009).Riflettere sul proprio sviluppo professionale: gli strumenti della piattaforma Galapro, En: Araújo e Sá, H. e Melo-Pfeifer, S.. A Formaçao de Formadores para a Intercompreensão: principios, practicas e reptos. (151-164 pp). Aveiro: Oficina Digital. (Publicada el 04-11-2011)
De Carlo M., Carpi, E.(2009).L'impatto del mezzo informatico nella costruzione di strategie di gestione dei conflitti, En: Araujo e Sa H. et alii. A Intercompreensa em Linguas Romanicas: conceitos, practicas, formaçao. (151-164 pp). Aveiro: Oficina Digital. (Publicada el 04-11-2011)
De Carlo M.(2009).Plurilinguisme et interculturalité pour la construction de la citoyenneté européenne, "Etudes de Linguistique Appliquée" Vol / No. 153. (Publicada el 04-11-2011)
Araújo e Sá M. H., De Carlo M., Melo-Pfeifer S.(2008).Année européenne du dialogue interculturel: communiquer avec les langues-culture, Développer la curiosité interculturelle dans les chats multilingues : le rôle du questionnement. (83-96 pp). Salonicco: University Studio Press. (Publicada el 04-11-2011)
De Carlo M.(2007).La communication à l’époque de sa reproductibilité technique, "Etudes de Linguistique Appliquée" Vol / No. 146. (Publicada el 04-11-2011)
De Carlo M.(2004).La technologie, peut-elle servir l’interculturel?, "Repères et Applications, Diversité et spécialités dans l’enseignement des langues" Vol / No. IV. Barcelona: Publicacions de la Universitat Autonoma de Barcelona. (Publicada el 04-11-2011)
Afonso, C., Poulet, M.E. (2003).Le Forum de la plate-forme Galanet. Une situation de stratégie conversationnelle plurilingue à exploiter, "LIDIL" Vol / No. 28. Grenoble: Ellug-Lidilem. URL (Publicada el 22-08-2011)
ALARCÃO, I., ANDRADE, A. I., ARAÚJO e SÁ, M. H. & MELO, S.(2009).De la Didactique de la Langue à la Didactique des Langues : observation d’un parcours épistémologique, "Les Cahiers de l’ACEDLE" Vol / No. 6. (Publicada el 22-08-2011)
ALARCÃO, I., ANDRADE, A.I., ARAÚJO E SÁ, Mª H., MELO-PFEIFFER, S. & SANTOS, L.(2009).Intercompréhension et plurilinguisme: (re)configurateurs épistémologiques d'une didactique des langues, "ELA – Revue d’Études de Linguistique Appliquée" Vol / No. 153, janvier-mars 2009. (Publicada el 22-08-2011)
Álvarez Martínez, S.(2007).Interactions synchrones dans un environnement pédagogique virtuel : quel intérêt pour l’apprentissage de langues ?, En: Capucho, F., Alves Martins, A., Degache C. & Tost, M.. (459-472 pp). Lisboa: Universidade Católica Editora. URL (Publicada el 22-08-2011)
Álvarez Martínez, S.(2007).L’analyse du discours médiatisé par ordinateur : quel intérêt pour l’étude des interactions synchrones à distance dans un environnement pédagogique en ligne, En: Lamy, M.-N., Mangenot, F. & Nissen, E.. Actes du colloque EPAL : Echanger pour Apprendre en Ligne (Grenoble, 7-9 juin 2007). Grenoble: Lidilem. URL (Publicada el 22-08-2011)
Álvarez Martínez, S. & Degache, C.(2009).Formes de l’oralité dans les interactions en ligne sur galanet.eu, En: Jamet, M.-C.. Orale e intercomprensione tra lingue romanze: ricerche e implicazioni didattiche. Venezia: Libreria Editrice Cafoscarina Le Bricole. URL (Publicada el 22-08-2011)
Alvarez, D., Tost, M. (2008).Itinéraires romans, un didacticiel en ligne pour enfants et adolescents, "Les langues modernes" Vol / No. 1/2008. (Publicada el 22-08-2011)
Alvarez, D. & Tost, M.(2008).Itinéraires romans : une approche innovante et ludique de l'intercompréhension, En: Conti, V. & Grin, F.. S'entendre entre langues voisines: vers l'intercompréhension. (323-339 pp). Chêne-Bourg (Switzerland): Georg Ed.. (Publicada el 22-08-2011)
Alvarez, D. & Tost, M.(2005).Itinéraires romans : une approche ludique et exploratrice de l'intercompréhension, "Synergies-Italie" Vol / No. 2. Torino: Gerflint. URL (Publicada el 22-08-2011)
ANDRADE, A. I. & ARAUJO e Sá, M. H.(2008).Intercompréhension et formation des enseignants : parcours et possibilités de développement, En: Conti, V. & Grin, F. (eds.). S'entendre entre langues voisines : vers l'intercompréhension. Concevoir un dispositif de formation en ligne de formateurs à la compréhension et à l’interaction plurilingues. (277-298 pp). Genève: Georg. (Publicada el 22-08-2011)
ANDRADE, A. I., ARAUJO e Sá, M. H., LÓPEZ ALONSO, C., MELO, S. & SERÉ, A.(2005).Plataforma para o desenvolvimento da Intercompreensão em Línguas românicas. Manual do Utilizador. Projecto Sócrates/LINGUA acção 2, URL (Publicada el 22-08-2011)
ANDRADE, A. I., ARAUJO e Sá, M. H., MOREIRA., G. & SÁ., C.(2008).Intercompreensão e formação de professores: percursos de desenvolvimento do projecto ILTE, En: Capucho, F., Martins, A., Degache, C. & Tost, M.. (21-37 pp). Lisboa: Universidade Católica Editora. (Publicada el 22-08-2011)
ANDRADE, A. I., BASTOS, M., MARTINS, F. & PINHO, A. S.(2009).Dos projectos às práticas: cartografando desafios a uma formação para a intercompreensão., En: Araújo e Sá, M. H., Hidalgo, R., Melo-Pfeifer, S., Séré A. & Vela, C. H.. A Intercompreensão em Línguas Românicas: conceitos, práticas, formação.. Aveiro: Oficina Digital. (Publicada el 22-08-2011)
ANDRADE, A. I., PINHO, A. S. & SANTOS, L. (2010).Histórias em torno da intercompreensão: trajectórias de desenvolvimento para a autonomia, En: Doyé, P. & Meissner, F.-J.. Lernerautonomie durch Interkomprehension: Projekte und Perspektiven / L'autonomisation de l'apprenant par l'intercompréhension: projets et perspectives / Promoting Lerner Autonomy through Intercompre. (173-192 pp). Tübingen: Gunter Narr. (Publicada el 22-08-2011)