Referencias Bibliográficas
Degache, C. & Nissen, E.(2008).Formations hybrides et interactions en ligne du point de vue de l’enseignant : pratiques, représentations, évolutions, En: Nissen, E. & Blin, F. (eds.). Spécial Epal. (61-92 pp). URL (Publicada el 22-08-2011)
Degache, C., López Alonso, C. & Séré, A.(2007).Echanges exolingues et interculturalité dans un environnement informatisé plurilingue, En: Degache, C. & Mangenot, F. (eds.). Échanges exolingues via internet et appropriation des langues-cultures. (93-117 pp). Grenoble: Ellug-Lidilem. URL (Publicada el 22-08-2011)
Degache, C. & Tea, E.(2003).Intercompréhension : quelles interactions pour quelles acquisitions ? Les potentialités du Forum Galanet, En: Degache, C. (ed.). Intercompréhension en langues romanes. (75-94 pp). Grenoble: Ellug-Lidilem. URL (Publicada el 22-08-2011)
Delplancq, V. & Harmegnies, B.(2006).Actas do Encontro Internacional de Linguística Aplicada. Reconnaissance par des Lusophones de sons vocaliques français isolés, Aveiro: Universidade de Aveiro. (Publicada el 22-08-2011)
Delplancq, V. & Harmegnies, B. (2006).Actas do XXIIº Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. Discrimination de sons vocaliques isolés français, de durée variable, par des non-natifs, Coimbra: Universidade de Coimbra. (Publicada el 22-08-2011)
Delplancq, V. & Harmegnies, B. (2007).actas do VIIIº Encontro daAssociação Portuguesa de Professores de Línguas Estrangeiras no Ensino Superior(Aprolíngu@s): “Aprender Ensinando: Dinâmicas metodológicas no ensino-aprendizagem das. Perception de voyelles françaises par des lusophones, Guarda: Instituto Politécnico da Guarda. (Publicada el 22-08-2011)
Delplancq, V. & Harmegnies, B. (2008).Degré d’expertise du FLE, durée et perception de voyelles par des Lusophones , "ROMANITAS" Vol / No. vol. 2, Nº 2. Porto Rico: Universidade de San Juan . URL (Publicada el 22-08-2011)
Deransart, A. (2006).Adultes et intercompréhension : quelles représentations ?, Mémoire de master 2 Sciences du langage, didactique des langues, Université Stendhal Grenoble3, sous la direction de C. Degache. Grenoble: Université Stendhal Grenoble3. URL (Publicada el 22-08-2011)
Descombris, M. (2007).Français Langue Etrangère et compétence plurilingue : propositions autour de l'intercompréhension. Mémoire de Master 2 FLE professionnel, U. Grenoble 3, sous la direction de C. Degache. Grenoble: Université Stendhal Grenoble3. URL (Publicada el 22-08-2011)
Devilla, L. (2008).Micro-cultures interactionnelles en contact lors d’une formation plurilingue en ligne. Le cas des Italiens et des Français dans Galanet, En: Franzelli, V., Vittoz, M.-B., Petitjean, A. & Michelis, N (eds.). Doctorants & Recherche 07 : la recherche actuelle en linguistique française en Italie, Actes du Colloque organisé à l’Université de Brescia le 14 septembre 2007. (147-164 pp). (Publicada el 22-08-2011)
Devilla, L.(à p.).Italiens et Français en contact: les interactions dans les forums de discussion Galanet, Actes en ligne du Colloque International, Les enjeux de la communication interculturelle: compétence linguistique, compétence pragmatique, valeurs culturelles. (Publicada el 22-08-2011)
Devilla, L.(à p.).Marques transcodiques et choix de langues dans les interactions exolingues-plurilingues dans Galanet, Atti del Seminario Internazionale "Corpora, Discorso e Stile", Università degli Studi di Sassari, Facoltà di Lingue e Letterature Straniere, 18-19 mai 2007. Roma: Aracne. (Publicada el 22-08-2011)
Dompmartin-Normand, C.(2009).Blog collectif sur l'expérience de mobilité : récit d'un parcours expérimental sur un terrain de FLES, "Education et Sociétés plurilingues" Vol / No. 26 . Aosta: CMIEBP. (Publicada el 22-08-2011)
Dompmartin-Normand, C.(2007).Un outil sociodidactique écologique pour la classe de langue: les (auto)biographies langagières, En: Lambert, P., Millet, A., Rispail, M. & Trimaille, C. (eds.). Variations au cœur et aux marges de la sociolinguistique. (247-257 pp). Paris: L'Harmattan. (Publicada el 22-08-2011)
Doyé, P.(2005).Learning and Teaching Intercomprehension, "Praxis Fremdsprachenunterricht" Vol / No. 2. (Publicada el 22-08-2011)
Doyé, P.(2007).Der Faktor Sprachverwandtschaft in der Interkomprehension, En: Gómez-Pablos, B. & Ollivier, C. (eds.). Aktuelle Tendenzen in der romanistischen Didaktik. (153-173 pp). Hamburg: Dr. Kova. (Publicada el 22-08-2011)
Doyé, P.(2004).Intercomprehension. Rezeptive Mehrsprachigkeit als Alternative, "Praxis Fremdsprachenunterricht" Vol / No. 1/2004. (Publicada el 22-08-2011)
Doyé, P.(2005).Intercomprehension. Guide for the Development of Language Education Policies in Europe: from Linguistic Diversity to Plurilingual Education. Reference Study. Strasbourg: Council of Europe. URL (Publicada el 22-08-2011)
Doyé, P.(2006).Allgemein-pädagogische Aspekte einer Didaktik der Interkomprehension, En: Martinez, H. & Reinfried, M. (eds.). Mesprachigkeit gestern, heute und morgen. (13-26 pp). Tübingen: Gunter Narr. (Publicada el 22-08-2011)
Doyé, P.(2006).Interkomprehension – Versuch einer Begriffsklärung, "Zeitschrift für Fremdsprachenforschun" Vol / No. 2/2006. (Publicada el 22-08-2011)
Doyé, P.(2007).General Educational Aspects of Intercomprehension, En: Capucho, F., Martins, A., Degache, C. & Tost, M. (eds.). Diálogos em Intercompreensão. (487-496 pp). Lisbonne: Católica Editora. (Publicada el 22-08-2011)
Ducancel, G. & Simon, D-L. (eds.)(2004).Langue étrangère ou régionale et langue française à l’école : quelles interactions. Saint-Fons: INRP. (Publicada el 22-08-2011)
Ducancel, G. & Simon, D-L. (eds.)(2004).De deux monolinguismes vers une éducation plurilingue. Saint-Fons: INRP. (Publicada el 22-08-2011)
Escudé, P. & Capucho, F.(2007).Euromania, méthode d’apprentissage disciplinaire en intercompréhension des langues romanes en fin d’école primaire, En: Castagne, E. (ed.). Les enjeux de l’intercompréhension. (331-338 pp). Reims: Epure. URL (Publicada el 22-08-2011)
Estrada, M. & Baqué, L. (sous press).Nouvelles approches de l'enseignement-apprentissage des langues. Un cas de figure : l'intercompréhension entre langues voisines, "AA.VV. : L'Europe et les langues" (Publicada el 22-08-2011)
Ferrão Tavares, C.(2001).Former des enseignants plurilingues pour l'enseignement précoce: des enjeux aux propositions d'action, "Les langues modernes" Vol / No. 2001, vol. 95, no 1. (Publicada el 22-08-2011)
Ferrão Tavares, C.(2008).L'intercompréhension est-elle soluble dans la communication?, En: Capucho, F., Alves P. Martins, A., Degache, C. & Tost, M. (eds.). Diálogos em Intercompreensão. Lisboa: Universidade Católica. (Publicada el 22-08-2011)
Ferrão Tavares, C. (ed.)(1991).Intercompreensão. Santarém: Escola Superior de Educação. (Publicada el 22-08-2011)
Feunteun, A. & Simon, D-L. (2009).Négociation perceptive et altérité en classe de langues, En: Matthey, M. & Simon, D-L. (eds.). Altérité et formation des enseignants : nouvelles perspectives. Grenoble: ELLUG. (Publicada el 22-08-2011)